La campaña 'Egin nirekin ere euskaraz!' de UEMA visibilizará a quienes vienen de otros países y están aprendiendo euskera

Lun, 27/04/2026 - 12:27

A partir de hoy comienza de nuevo la campaña "Egin nirekin ere euskaraz!". Esta campaña de UEMA, que cumple su tercer año, pretende hacer un reconocimiento a las personas que han venido a Euskal Herria y que han aprendido o están aprendiendo euskera, destacando que todas y todos son euskaldunes.

Además del cartel general y el contenido para las redes, el vídeo sobre la campaña será el principal medio de difusión de la iniciativa, y posteriormente día a día UEMA irá incorporando nuevos vídeos, mostrando la experiencia de cada una de las personas que han participado en la campaña. Lekunberri, Lezo, Gatika, Leitza, Hondarribia, Zumaia, Ikaztegieta, Segura, Arantza, Ondarroa, Basaburua e Igorre son los municipios en los que residen las personas euskaldunes que han participado en la campaña.

Punto de partida: interculturalidad en municipios euskaldunes

Esta campaña parte del proyecto Kulturartekotasuna udalerri euskaldunetan (Interculturalidad en municipios euskaldunes). El proyecto para trabajar la interculturalidad se puso en marcha primero en Zaldibia por UEMA, junto con HUHEZI y diversos agentes de Zaldibia, y en los últimos años UEMA, ayuntamientos y diversos agentes lo han extendido a 29 localidades.

Algunas personas de estos municipios expresaron su preocupación por el hecho de que, a pesar de realizar una gran labor, los prejuicios siguen teniendo mucha fuerza, y a las personas que vienen de otros países muchas veces se les habla en castellano, a pesar de saber euskera. Frente a ello, la campaña "Egin nirekin ere euskaraz!" pretende destacar que el euskera tiene muchos orígenes y colores, y que aunque el color de la piel o el origen de la persona hablante sea muy variado, también es euskaldun.

Por primera vez UEMA inició su campaña en noviembre de 2023 con la intención de superar los prejuicios en torno a las vascas y los vascos racializados. Niñas y niños y adolescentes de ambos sexos fueron la imagen inicial de la campaña, que tuvo una gran repercusión tanto en las redes como en los medios de comunicación. Entonces, varios ayuntamientos también destacaron a UEMA la necesidad de visibilizar a las personas que vienen de otros países y están trabajando en la hostelería y el comercio, y que fueron los protagonistas en la segunda parte de la campaña, el año pasado.

Este año la campaña cumple su tercer año, y en esta ocasión UEMA ha querido reconocer y visibilizar a las personas que están aprendiendo euskera. Estas son, en concreto, las y los euskaldunberris y alumnado de euskera que han participado en la campaña:

  • Dahye Kim. Nacida en Corea del Sur. Vive en Lezo.
  • Paula Cristina Monteiro Rodrigues. Nacida en Oporto, Portugal. Vive en Ondarroa.
  • Cauria Teyeb Ahmed Salem. Nacida en Sahara. Vive en Igorre.
  • Aurora Rayo. Nacida en Nicaragua. Vive en Leitza.
  • Karelys Borges Fernández. Nacida en La Habana, Cuba. Vive en Lekunberri.
  • John Bryan Saenz Zambrano. Nacido en Colombia. Vive en Segura.
  • Marianela Veintimilla Acuña. Nacida en Quito, en Ecuador. Vive en Arantza.
  • Bonavie Rendon. Nacida en Filipinas. Vive en las carboneras.
  • Marta Abiy Abegaz. Nacida en Etiopía. Vive en Hondarribia.
  • Alejandra Andrés. Nacida en Buenos Aires, Argentina. Vive en Aizarotz, Basaburua.
  • Hamida Cherfaoui Mostefaoui. Nacida en Argelia. Vive en Zumaia.
  • Loli Hernández Paz. Nacida en Honduras. Vive en Gatika.

Muchas personas se dirigen en castellano, indicando indirectamente que son de fuera

Karelys, Dahye, Cauria, Aurora, Marta, Hamida, Bonavie, John Bryan, Marianela, Paula, Alejandra y Loli son euskaldunes. Han nacido en Cuba, Corea del Sur, Sáhara, Nicaragua, Etiopía, Argelia, Filipinas, Colombia, Ecuador, Portugal, Argentina o Honduras, entre otros países. Viven Vive en Lekunberri, Lezo, Igorre, Leitza, Hondarribia, Zumaia, Ikaztegieta, Segura, Arantza, Ondarroa, Basaburua y Gatika, pero, por suerte, en el resto de municipios vascos también tenemos infinidad de Karelys, Dahye o Bonavie.

En casa han recibido el castellano, el hassaní, el árabe, el coreano, el portugués o el amharés, entre otros. El euskera, por tanto, no es su primera lengua, pero han aprendido y están aprendiendo euskera, y quieren comunicarse en euskera con la ciudadanía.

Askotan, ordea, azalaren koloreagatik, aurreiritziengatik edota auskalo zergatik erdaraz hitz egiten diete gainerako herritarrek. Badakite, ordea, euskara dela zubirik ederrena, eta euskara ukatzen dieten bakoitzean zubia ere ukatzen dietela sentitzen dute. Kanpokoak direla esaten zaiela zeharka. Horregatik, beraiei ere euskaraz egitea nahi dute. Gustatzen zaielako, eta euskaldunak ere sentitzen direlako.

Sin embargo, muchas veces, por el color de la piel, por los prejuicios o a saber por qué, el resto de la ciudadanía les habla de castellano. En cambio, saben que el euskera es el puente más bonito, y cada vez que les niegan el euskera sienten que también les niegan ese puente. Que se les encasilla indirectamente de fuera. Por ello, quieren que se les hable también en euskera. Porque les gusta, y porque también se sienten euskaldunes.

 

Material complementario

· Cartel de la campaña: labur.eus/kartelaERE26 
· El díptico, en euskera: labur.eus/ERE26_eus 
· El díptico, en castellano: labur.eus/ERE26_es 

Ámbito o departamento